无心剑英汉双语诗006.《致爱妻》

举报
howard2005 发表于 2022/07/23 23:31:42 2022/07/23
【摘要】 文章目录 无心剑英汉双语诗《致爱妻》 无心剑中译大卫·G·凯利《致爱妻》 无心剑中译托马斯·哈代《散步》 无心剑中译无名氏《凝视我双眼》 无心剑英译李恩恩《我拿什么祭奠...


在这里插入图片描述

无心剑英汉双语诗《致爱妻》

To My Beloved Wife

致爱妻

I still remember that National Day
when our story began ten years ago
we met by the arrangement of God
how lucky we were to fall in love
you saved me from the loneliness

犹记十年前的那个国庆节
上帝安排你闯入我的生活
我们多么幸运地坠入爱河
你将我从寂寞中拯救出来

you had nice looks and deep thoughts
your outer beauty attracted my eyes
and your inner beauty moved my heart
even without any

文章来源: howard2005.blog.csdn.net,作者:howard2005,版权归原作者所有,如需转载,请联系作者。

原文链接:howard2005.blog.csdn.net/article/details/125943581

【版权声明】本文为华为云社区用户转载文章,如果您发现本社区中有涉嫌抄袭的内容,欢迎发送邮件进行举报,并提供相关证据,一经查实,本社区将立刻删除涉嫌侵权内容,举报邮箱: cloudbbs@huaweicloud.com
  • 点赞
  • 收藏
  • 关注作者

评论(0

0/1000
抱歉,系统识别当前为高风险访问,暂不支持该操作

全部回复

上滑加载中

设置昵称

在此一键设置昵称,即可参与社区互动!

*长度不超过10个汉字或20个英文字符,设置后3个月内不可修改。

*长度不超过10个汉字或20个英文字符,设置后3个月内不可修改。